请问二级翻译测试和三级翻译测试有什么区别?
二级翻译测试和三级翻译测试的区别:
证书不一样。考试分为三年级、二年级、一年级和高级。一般报考顺序是先考三级或者直接报考二级,然后在此基础上有一定翻译经验后再报考二级同声传译考试。
通过一级翻译证书考试的考生,可以翻译较难的文本;能够翻译、审核、定稿机关、企事业单位的各类资料和国际会议文件。
通过二级翻译证书考试的考生,可以翻译难度较高的各类文本;能够胜任机关、企事业单位的科技、法律、商业、经贸资料的翻译,以及各种国际会议一般性文件的翻译。
通过三级翻译证书考试的考生,可以翻译一般难度的课文;能够胜任机关、企事业单位通用文本和业务资料的翻译。
最简单的三级(初级)考试,适合一些本科毕业,过六级或外语院校毕业,有一定口译、笔译实践经验的非外语专业学生;二级(中级)适合非外语专业或外语专业,有3至5年翻译实践经验;获得一级(高级)证书应该是最难的,需要8到10年的翻译实践。
经验丰富,是一门语言的双语翻译专家。鉴于此,非英语专业学生最好参加三级(初级)考试。初级口译或初级翻译合格者,可担任一般性会谈的口译员。
一般资料的翻译工作。参加这个考试的考生,词汇量应该在6000左右。