英语怎么翻译成中文?告诉我该怎么做?
通常是根据词典判断词义,结合两种语言的语法进行翻译。(任何两种语言都是如此)这涉及到人们如何理解两种不熟悉的语言之间的词汇和语法联系。最基本的方式是使用共同的第三种语言,可以是“实用的”第三种语言,比如法语(18和19世纪的欧洲外交界)、拉丁语(19世纪之前的欧洲学术界)或者阿拉伯语(比如然后我们可以通过第三种语言或者两种语言的基本词汇互相教授语法,这就使得翻译成为可能。另一种情况是会说一种语言的人(比如中国军人)不幸被流放(比如西域战俘)。久而久之,通过相互交流(非常困难),他们最终会学会说第二种语言,这个人(中国战俘)会不自觉地成为一个天生的翻译。本人是翻译,观点纯属个人。如果觉得不错,请加分。谢谢~